forum Binatna

Vouloir mettre une traduction personnelle d'un livre que j'ai lu sur mon blog

Positive 4 réponses 815 vues
Positive
Auteure
Bonjour voilà j’aimerais avoir votre avis sur quelque chose que je veux mettre sur mon blog, c’est vrai j’ai déjà mis quelques parties de mon roman inachevé, j’aimerais les retirer pour corriger les fautes et mettre à la place une traduction que je suis entrain de faire d’un livre en arabe que je suis entrain de lire ne vous en faite pas cette fois-ci je corrigerais l’expression ça sera pas du mots à mots c’est promis, A la maison on me corrige les tournures de phrases pour que ça soit un bon français le titre du livre est intéressant Le guide "Pour la réussite et le bonheur pas à pas"( dalile chamile linajèh wa sa3ada, khoutoi bikhoutoi).
Alors qu’est-ce que vous en pensez?
Positive
Une traduction personnelle pas personne, j’ai tellement taper vite que j’ai fait cette erreur
Positive
Alors pas de réponses,peut être que c’est une mauvaise idée alors, en fait je suis entrains de me préparer pour un concours en mars d’inerprète dans une entreprise ( c’est vrai que pour l’instant j’attends d’abord l’entretien d’assistante de direction ) mais après il y a celui là
lecteur
je pense que ce serait une bonnechose et si vous avez d’un coup de main n"hésitez pas à me contacter.j’ai un ecertaine expérience dans le domaine de la traduction et je pourrais t’aider.mets toi dans la tete que toutes les ideés sont bonnes.
Positive
Merci pour m’avoir donné ton avis lecteur et de m’avoir proposé ton aide c’est très gentil, j’essaierais de ne pas trop en abuser et encore merci.

Répondre à cette discussion

Rejoignez la conversation
Créez votre compte gratuit pour participer aux discussions.
Créer mon compte Se connecter
← Retour au forum Binatna
Voir toutes les discussions de cette rubrique
Règles du forum
Restez bienveillante et respectueuse
Pas d'insultes ni de harcèlement
Pas de publicité ni de spam
Protégez votre vie privée
Lire la charte complète →